top of page

El Latir de la Madre.

 

ROSA desde la Laguna de la Cocha y el Bosque Nativo, ROSALINA desde la Selva Awá, y ADILA desde el Mar Pacífico Colombiano, han despertado su maternidad no sólo para sus hijos, sino para la humanidad. Ellas tienen una conexión muy grande con la tierra, especialmente con los alimentos nativos, ellas nutren a los niños y las niñas de su familia y de sus territorios con alimentos, pero también con sus saberes ancestrales, con su cultura, con su conocimiento de la tierra. A pesar de haber atravesado situaciones muy difíciles ya que todas viven en zonas donde el conflicto armado colombiano ha impregnado el territorio, estas mujeres conservan la memoria de los alimentos que está asociada a la madre como dadora de vida, como ser que abraza y protege. En un territorio donde todavía se mueren las niñas y los niños por causas asociadas a la desnutrición, se hace urgente El Latir de la Madre.

The Mother’s Heartbeat:

The Mother’s Heartbeat Rosa, from the Cocha Lake and the Native Forest, Rosalina from the Awa Jungle, and Adila from the Colombian Pacific Ocean, have awoken their maternity not only for their kids, but for humanity. They share a great connection with the earth, especially with their native food, they nourish the girls and boys of their family and their territory with food, with their ancestral powers too, with their culture, and knowledge of the earth. Despite after going through difficult situations since they all live in the zone where the armed Colombian conflict has impregnated the territory, these women conserve the memory of the food that its associated to the mother as life giver, as a being that hugs and protects. In a territory where girls and boys still die for causes related to malnutrition, it becomes urgent The Mother’s Heartbeat.

 En etapa de Postproducción

EL LATIR DE LA MADRE

Dirección y Producción: Paola Suesca

bottom of page